Αρχειοθήκη ιστολογίου

Αλέξανδρος Γ. Σφακιανάκης
ΩτοΡινοΛαρυγγολόγος
Αναπαύσεως 5
Άγιος Νικόλαος Κρήτη 72100
2841026182
6032607174

Κυριακή 6 Δεκεμβρίου 2020

Translation and validation of the drooling impact scale questionnaire into Brazilian Portuguese.

xlomafota13 shared this article with you from Inoreader
Related Articles

Translation and validation of the drooling impact scale questionnaire into Brazilian Portuguese.

Braz J Otorhinolaryngol. 2020 Oct 04;:

Authors: Cavalcanti NS, Sekine L, Manica D, Farenzena M, Saleh Neto CS, Marostica PJC, Schweiger C

Abstract
INTRODUCTION: Inadequate drooling can cause serious clinical, functional and social problems. Validated questionnaires to evaluate drooling impact on quality of life are lacking in Brazilian Portuguese.
OBJECTIVES: To translate and validate the drooling impact scale to Brazilian Portuguese.
METHODS: The drooling impact scale was translated to Brazilian Portuguese and back- translated to English to assess potential conceptual differences. Brazilian Portuguese version of drooling impact scale was applied to a 40 patients' sample of sialorrhea presenting pediatric patients (up to 20 years of age). Chronbach's alpha, exploratory factorial analysis and confirmatory factorial analysis were then proceeded with data collected.
RESULTS: The mean drooling impact scale value for the whole population was 51.77 (SD = 16.13). The internal consistency obtained with Cronbach's alpha indicated a value of 0.72 for the entire sample. The Bartlett's test of sphericity was significant (p <  0.0001), confirming correlation among variables tested. Kaiser-Meyer-Olkin measure of sampling adequacy revealed a value of 0.72, indicating that the correlation matrix was reasonably suitable for factor analysis. Regarding exploratory factorial analysis, parallel analysis suggested a two-factor solution that was used for confirmatory factorial analysis. The first factor was responsible for 33.78% of the variance with an Eigenvalue of 3.38. The second factor explained 16.1% of the variance with an Eigenvalue of 1.61. At confirmatory factorial analysis, the two-factor model showed consistently better adjustments parameters than the one-factor model.
CONCLUSION: The drooling impact scale has been successfully translated to Brazilian Portuguese language, showing adequate internal validity. Validation of this instrument allows physicians and other personnel involved in the care of these patients to perform a better management of patients experiencing drooling. With this tool, we are now able to guide routines and provide guidelines both before and after the different kinds of treatments in order to improve the general well-being of the patient and his family.

PMID: 33272833 [PubMed - as supplied by publisher]

View on the web

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου